-
1 behagen
intransitives Verbjm nicht behagen no complacer oder agradar a alguien -
2 behagen
behagen, jmdm., alci gratum od. iucundum esse (wohltuend, angenehm sein). – alci placere, sehr, perplacere (gefallen). – alci arridere (jmdm. annehmlichvorkommen). – nicht b., ingratum esse; displicere: es behagt mir etwas, alqd gratum iuvat; delectat me alqd od. delector alqā re. – Behagen, an etwas finden, delectari alqā re. – das Volk findet an der Ruhe kein B., ingrata genti quies est.
-
3 behagen
behagen v/unp <o -ge-, h>: etwas behagt mir nicht -den hoşlanmıyorum, -den rahatsız oluyorum -
4 Behagen
I v/i (jemandem) suit; sie behagt mir I feel comfortable with her; diese Leute behagen mir nicht I don’t like these people; das behagt mir ( ganz und gar) nicht I don’t like it (one bit)II Behagen n; -s, kein Pl. comfort, ease; (Vergnügen) pleasure; stärker: relish; (Zufriedenheit) contentment; mit oder voll behagen essen / zuhören etc. eat / listen with relish* * *das Behagenease* * *Be|ha|gen [bə'haːgn]nt -s, no plcontentmentmit sichtlichem Behágen — with visible or obvious pleasure
* * *(pleasure; enjoyment: He ate the food with great relish; I have no relish for such a boring task.) relish* * *Be·ha·gen<-s>[bəˈha:gn̩]nt kein pl contentment, pleasureetw mit \Behagen genießen to enjoy sth immenselyetw mit \Behagen verspeisen [o essen] to eat sth with [great] relish* * *das; Behagens pleasure* * *A. v/i (jemandem) suit;sie behagt mir I feel comfortable with her;diese Leute behagen mir nicht I don’t like these people;B. Behagen n; -s, kein pl comfort, ease; (Vergnügen) pleasure; stärker: relish; (Zufriedenheit) contentment;voll Behagen essen/zuhören etc eat/listen with relish* * *das; Behagens pleasure -
5 behagen
I v/i (jemandem) suit; sie behagt mir I feel comfortable with her; diese Leute behagen mir nicht I don’t like these people; das behagt mir ( ganz und gar) nicht I don’t like it (one bit)II Behagen n; -s, kein Pl. comfort, ease; (Vergnügen) pleasure; stärker: relish; (Zufriedenheit) contentment; mit oder voll behagen essen / zuhören etc. eat / listen with relish* * *das Behagenease* * *Be|ha|gen [bə'haːgn]nt -s, no plcontentmentmit sichtlichem Behágen — with visible or obvious pleasure
* * *(pleasure; enjoyment: He ate the food with great relish; I have no relish for such a boring task.) relish* * *Be·ha·gen<-s>[bəˈha:gn̩]nt kein pl contentment, pleasureetw mit \Behagen genießen to enjoy sth immenselyetw mit \Behagen verspeisen [o essen] to eat sth with [great] relish* * *das; Behagens pleasure* * *A. v/i (jemandem) suit;sie behagt mir I feel comfortable with her;diese Leute behagen mir nicht I don’t like these people;B. Behagen n; -s, kein pl comfort, ease; (Vergnügen) pleasure; stärker: relish; (Zufriedenheit) contentment;voll Behagen essen/zuhören etc eat/listen with relish* * *das; Behagens pleasure -
6 Behagen
be·ha·gen *1. be·ha·gen * [bəʼha:gn̩]vietw behagt jdm sth pleases sb, sb likes sth;etw behagt jdm nicht sth does not please sb, sb does not like sth;es behagt ihm nicht, so früh aufzustehen he doesn't like [or enjoy] getting up so early;es behagt mir gar nicht, dass er so früh kommt I'm not pleased at all that he's coming so early2. Be·ha·gen <-s> [bəʼha:gn̩] ntkein pl contentment, pleasure;etw mit \Behagen genießen to enjoy sth immensely; -
7 behagen
be·ha·gen *1. be·ha·gen * [bəʼha:gn̩]vietw behagt jdm sth pleases sb, sb likes sth;etw behagt jdm nicht sth does not please sb, sb does not like sth;es behagt ihm nicht, so früh aufzustehen he doesn't like [or enjoy] getting up so early;es behagt mir gar nicht, dass er so früh kommt I'm not pleased at all that he's coming so early2. Be·ha·gen <-s> [bəʼha:gn̩] ntkein pl contentment, pleasure;etw mit \behagen genießen to enjoy sth immensely; -
8 behagen *
be·ha·gen *1. be·ha·gen * [bəʼha:gn̩]vietw behagt jdm sth pleases sb, sb likes sth;etw behagt jdm nicht sth does not please sb, sb does not like sth;es behagt ihm nicht, so früh aufzustehen he doesn't like [or enjoy] getting up so early;es behagt mir gar nicht, dass er so früh kommt I'm not pleased at all that he's coming so early2. Be·ha·gen <-s> [bəʼha:gn̩] ntkein pl contentment, pleasure;etw mit \behagen * genießen to enjoy sth immensely; -
9 behagen
behágen sw.V. hb itr.V. допада ми, нрави ми се, харесва ми; es behagt mir nicht, dass... не ми харесва, че....* * *itr удобно, приятно е; -
10 behagen
v (dat.) goditi, prijati; wie behagt dir das? kako ti to prija; die Arbeit - ihm nicht rad mu ne prija, nerado radi -
11 zusagen
zusagen, I) v. tr. dicere (im allg., z.B. alci legationem Cappadociam: bes. oft dicere alci dotem). – promittere. polliceri (versprechen, w. s.). – constituere alci mit folg. Akk. u. Infin. Fut. (feststellend, verabredend zusagen, z.B. alci se advocatum in rem praesentem esse venturum). – jmdm. seine Tochter z., despondere alci filiam. – II) v. intraddicere (günstig sein, vom Omen und den Auspizien). – salutarem esse (eig. der Gesundheit [2829] zuträglich sein, dann wohltätig, vorteilhaft wirken übh.). – utilem esse. prodesse (nützlich, dienlich sein übh.). – conducere (zuträglich sein). – placere alci (jmdm. gefallen). – arridere, absol., od. jmdm., alci (jmd. anlächeln, bildl. = jmdm. gefallen, anstehen, z.B. si modo arriserit pretium). – alqm iuvare (jmdm. behagen, z.B. magis magisque, von einer Weinsorte). – alci probari (jmds. Beifall haben, z.B. von Büchern). – jmdm. nicht z., non esse ex valetudine alcis (jmds. Gesundheit nicht zuträglich sein); alci nocere; jmdm. physisch schaden). – einer Sache nicht z., auch abhorrere ab alqa re (z.B. hoc orationis genus abhorret ab auribus vulgi). – die Bedingungen sagen mir zu. condiciones accipio: die Bedingungen sagen mir nicht zu, condiciones repudio od. respuo.
-
12 anstehen
anstehen, I) eig.: tangere alqm locum (unmittelbar berühren, z. B. an der Wand, parietem). – coniunctum esse alci loco (unmittelbar verbunden sein, z. B. an der Mauer, muro, v. Gebäuden etc.). – anstehend, adiacens (dicht daran liegend, angrenzend); proximus (der nächste, z. B. paries). – II) übtr.: 1) passend, geziemend sein: aptum, accommodatum esse alci. – wohl a., decere alqm (übh.); honestare alqm (von äußerer Zierde); convenire alci. dignum esse alqo (von innerer Zierde): nicht wohl a., dedecere od. indecere alqm; indecorum, dedecori, turpe esse alci; indignum esse alqo: jmds. Würde nicht a., personā alcis non dignum esse. – 2) gefallen: placere alci. – probari alci (jmds. Billigung haben). – arridēre alci (jmdm. behagen; alle im Ggstz. zu displicere alci, mißfallen, nicht a.). – 3) Aufschub erleiden: differri. – es mag noch ein paar Tage a., unus et alter dies intercedat. – anstehen lassen, differre (aufschieben:; procrastinare (von einem Tagezum andern verschieben; verb. differre ac procrastinare); omittere. intermittere (unterlassen [w. vgl.], u. zwar om. ganz, interm. auf einige Zeit). – 4) = Bedenken tragen, s. Bedenken no. II.
-
13 gefallen
gefallenI 〈onovergankelijk werkwoord; haben; met 3e naamval〉2 plezier hebben (in), genoegen scheppen (in)♦voorbeelden:1 das lasse ich mir nicht gefallen! • dat laat ik mij niet welgevallen!〈 informeel〉 das lasse ich mir gefallen! • dat mag ik wel!wie gefalle ich dir? • hoe vind je me?1 plezier hebben, zich verlustigen ⇒ genoegen scheppen
См. также в других словарях:
Behagen — Behagen, verb. reg. act. eine gewisse dunkele und dabey schwache angenehme sinnliche Empfindung erwecken, welche mehr eine dunkele, lebhafte Zufriedenheit mit seinem gegenwärtigen Zustande, als ein Vergnügen oder Wohlgefallen ist. Es wird nur… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
behagen — behagen: Mhd. ‹be›hagen »gefallen, behagen«, niederl. behagen »gefallen, behagen«, aengl. ge , onhagian »gefallen, passen«, aisl. hagar »es passt, ziemt sich« gehören zu einem starken germ. Verb *hagan »schützen, hegen«, das auch ahd. im 2. Part … Das Herkunftswörterbuch
behagen — V. (Aufbaustufe) jmdm. sehr gefallen, jmdm. ein Wohlgefühl geben Synonyme: ansprechen, zusagen Beispiele: Ihre Offenheit behagte ihm sehr. Es behagt mir zwar nicht, aber ich werde mit euch gehen … Extremes Deutsch
behagen — passen; zusagen; Anklang finden (bei); gefallen; Gefallen finden; konvenieren * * * be|ha|gen [bə ha:gn̩] <itr.; hat: [in Behagen bereitender Weise] zusagen: diese Art des Vorgehens behagt mir nicht. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon
Behagen — Wohlsein; Wohlergehen; Wohlgefühl; Wohlbehagen; Wohlfühlen; Wohl; Wohlbefinden; stilles Vergnügen; wohliges Gefühl der Zufriedenheit * * * be|ha|gen [bə ha:gn̩] <itr.; hat: [in Behagen bereitender Weise] zusagen … Universal-Lexikon
behagen — be·ha̲·gen; behagte, hat behagt; [Vi] etwas behagt jemandem etwas entspricht jemandes Erwartungen, Vorstellungen ≈ etwas gefällt jemandem: Es behagt ihm nicht, dass er täglich so früh aufstehen muss … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Mich ergreift, ich weiß nicht wie, himmlisches Behagen — Mit den Zeilen »Mich ergreift, ich weiß nicht wie,/Himmlisches Behagen« beginnt Goethes »Tischlied« aus dem Jahr 1802. Er schrieb es für die so genannte »Mittwochsgesellschaft«, ein gesellschaftlich literarisches Kränzchen, zu dem sich Damen… … Universal-Lexikon
Alter schützt vor Torheit nicht — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
quergehen — 1. danebengeraten, fehlschlagen, missglücken, misslingen, missraten, scheitern; (schweiz.): fehlen; (ugs.): danebengehen, floppen, ins Auge gehen, schiefgehen, schieflaufen, schlecht abgehen/ablaufen/ausgehen; (salopp): in die Hose gehen; (derb) … Das Wörterbuch der Synonyme
missfallen — abstoßen, ein Dorn im Auge sein, einen schlechten Eindruck machen, kein Gefallen finden, Missfallen auslösen/hervorrufen, nicht behagen/gefallen, nicht passen/zusagen, stören, unangenehm berühren, widerstreben; (geh.): verdrießen; (ugs.): gegen… … Das Wörterbuch der Synonyme
Missbehagen — Unruhe; Besorgnis; Unbehagen; Unausgeglichenheit; Sorge (wegen, um) * * * mịss|be|ha|gen 〈V. intr.; hat〉 n … Universal-Lexikon